Translation of "imparato una" in English


How to use "imparato una" in sentences:

Ho osservato la marcia del progresso e ho imparato una o due cosette.
I watched the march of progress and I learned a thing or two.
Spero che Mowgli abbia imparato una lezione.
I hope Mowgli learned something from that experience.
Al contrario di te, ho imparato una cosa.
I have learned a thing that you haven't.
Ho imparato una parola nuova, oggi.
I learned a new word today.
Sapevo che quel giorno avrei imparato una lezione importante.
I knew I had an important lesson to learn that day.
Ma ho imparato una cosa, che devi essere solo te stessa.
The one thing I learned is you just gotta be yourself.
Spero abbiate imparato una bella lezione su come spaventare.
All right, gentlemen. - Right this way, everyone. - I hope you've learned a valuable lesson in scaring today.
Sai, ho imparato una poesia nuova.
I've learned a new poem. - Oh, yes, please.
Ho imparato una cosa tempo fa:
I learned something a long time ago:
Ehi, Gandu ha imparato una parola nuova dal censore.
Hey, Gandu learned a new word from the censor.
Hai imparato una cosa o due sui colpi da macete?
Learn a thing or two about machete strikes?
Hai imparato una lezione da 14 mila dollari.
You learned a $14, 000 lesson.
Ho imparato una cosa da Grossman: questi non hanno rispetto per ciò che facciamo.
That's the one thing I learnt from Grossman, is these guys don't have much respect for what we do.
Se ho imparato una cosa in questo comando, è di non credere mai a un Goa'uid, soprattutto se si chiama Nerus.
If I've learned one thing in this command, it's never to trust a Goa'uld, especially if his name is Nerus.
Posso non essere qui da molto tempo, ma ho imparato una cosa.
i may not have been here long, but i've learned one thing.
Comunque, oggi almeno abbiamo imparato una cosa positiva.
Anyway, at least we know one positive thing that came from today.
Ho imparato una ricetta segreta in Messico.
I learned a secret recipe in mexico.
Ho imparato una dura lezione oggi, Signore, quando mi sono fidata di Fayed.
I learned a hard lesson today, sir, when I trusted Fayed.
Ho imparato una cosa... i Presidenti non si fanno nuovi amici.
One thing I've learnt presidents don't make new friends.
Perche' io ho imparato una cosa fondamentale tra i ribelli di Caprica.
Because I learned a great deal among the rebels on Caprica.
Bene, ora che abbiamo imparato una cosa su di te... ecco una cosa su di me: non sono per niente a mio agio, se qualcuno piange.
Well, now that we have learned something about you, here's something about me. I am very uncomfortable when people cry.
Dopo tutto quello che io e tuo padre abbiamo passato, abbiamo imparato una cosa:
After everything your father and I have been through, there's one thing we've learned.
No, seriamente, Pierre... da lei, ho imparato una cosa:
Seriously, Pierre... I learned something, working with you...
Ho imparato una cosa su Raymond Tusk: non gliene frega un cazzo dell'opinione pubblica.
One thing I learned about Raymond Tusk is he doesn't give two bird shits about public opinion.
Dopo aver eliminato tre Hundjager alla locanda, ho imparato una delle lezioni piu' importanti su come dar loro la caccia...
After dispatching three Hundjagers at the inn, I learned one of the most important lessons in hunting them...
La volevo, ogni cosa che mi aveva offerto, che aveva offerto a te, ma... se ho imparato una cosa in queste settimane, e' che non ce la puo' fare.
I want it- - I want every bit of what he's offered me, of what he offered you. But if I've learned one thing, it's that he can't pull it off.
Ha imparato una lezione impagabile dai suoi aguzzini.
A priceless lesson was gleaned from his tormentors.
Ma oggi abbiamo imparato una lezione:
But there's a lesson to be learned here today.
Sono stato un agente di polizia per 37 anni e ho imparato una cosa al di sopra di tutte le altre.
I've been a police officer for 37 years. If I've learned one thing above all, do you know what it is?
Ho imparato una dura lezione qui.
I have learned a hard lesson, here.
È il 1968 e dopo anni di combattimenti in Vietnam, Lincoln Clay ha imparato una cosa: la famiglia non è quella con chi si nasce, ma quella per cui moriresti.
It’s 1968 and after years of combat in Vietnam, Lincoln Clay knows this truth: family isn’t who you’re born with, it’s who you die for.
Oh, ho imparato una lezione, e' vero.
Oh, I've learned a lesson, all right.
Clark, solo perche' hai imparato una lezione sul gioco di squadra, non significa che dobbiamo smettere di combattere Zod.
You learning a lesson in teamwork doesn't mean we stop fighting Zod.
Dunque ora hai imparato una preziosa lezione di morale.
So then you've learned a valuable moral lesson.
In 40 anni al servizio della Legge ho imparato una cosa.
In 40 years, I've been enforcing the law, I've learnt one thing.
Se le Sorelle dell'Oscurita' hanno imparato una nuova magia, potrebbe aver bisogno del tuo aiuto.
If Sisters of the Dark have learned new magic, she may need your help.
Hai imparato una lezione importante, Merlino.
You have learnt an important lesson, Merlin.
Poi ho imparato una cosa da quelle ragazze laggiu', come si chiama un cantante jazz senza la fidanzata?
Plus, I learned from those ladies Over there, What do you call a jazz musician Without a girlfriend?
Tanto per dire, forse abbiamo imparato una lezione sull'evocare i morti.
I'm just saying, maybe we learned our lesson about summoning dead people.
Perche' con l'avanzamento della mezza eta' ho imparato una cosa... che l'ignoranza e' davvero una benedizione.
Because in my advanced middle age, I've learnt one thing, and that's ignorance truly is bliss.
Tutti i dati sono stati allineati basandosi sull'idea seguente: Ogni volta che mio figlio avesse imparato una parola, saremmo tornati indietro e avremmo cercato tutte le frasi che ha ascoltato che contenevano quella parola.
And all of the data, we aligned based on the following idea: Every time my son would learn a word, we would trace back and look at all of the language he heard that contained that word.
Piuttosto, abbiamo imparato una lezione -- in un certo senso, li abbiamo forzati.
And instead, we had to learn -- we kind of forced them to teach us.
Ma ho imparato una cosa ancora più profonda, cioé che le persone al comando -- i managers dell'economia del Ghana -- stavano prendendo decisioni orribili che avevano portato la nostra economia sull'orlo del collasso.
But I learned something more profound than that, which is that the leaders -- the managers of Ghana's economy -- were making breathtakingly bad decisions that had brought our economy to the brink of collapse.
Anche dopo aver imparato una nuova lingua e aver trovato un lavoro, il loro mondo può essere messo sottosopra in un solo istante.
Even after learning a new language and getting a job, their whole world can be turned upside down in an instant.
La cosa più significativa di questo programma è che abbiamo imparato una serie di cose.
And what is significant about the program is that we learned a number of things.
Ho imparato una cosa: le persone ti credono se fai quello che dici.
I learned one thing: When you walk the talk, people believe you.
Ho imparato una parola nuova la settimana scorsa.
And I learned a new word last week.
Va bene, perché oggi avete imparato una cosa nuova.
That's okay, because you learned a new skill today.
3.3721659183502s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?